formatting and language
Posted: Wed May 30, 2012 7:59 am
Inquiry in Reference To: [url=http://www.insearchoftruth.org/articles ... rigin.html]http://www.insearchoftruth.org/articles ... rigin.html[/url]
I liked the article that I read about the origins of Satan, but it seems to take the material so literally, that I feel implored to ask the question, have you ever considered how the material sounds in another language. Sentences change slightly most of the time when reading the books in their original languages such as hebrew, greek or aramaic. Assuming that the Holy Spirit guides the hands of those who transcribe the Word should not be reason to assume that they are correct, because learning another language such as Greek and reading the Word in that language will give you a different dirrect meaning on many of the phrases you have broken down. The overall meaning is usually the same, but the breakdowns would be different and therefore most of the information you provide. What is your opinion on this issue?
I liked the article that I read about the origins of Satan, but it seems to take the material so literally, that I feel implored to ask the question, have you ever considered how the material sounds in another language. Sentences change slightly most of the time when reading the books in their original languages such as hebrew, greek or aramaic. Assuming that the Holy Spirit guides the hands of those who transcribe the Word should not be reason to assume that they are correct, because learning another language such as Greek and reading the Word in that language will give you a different dirrect meaning on many of the phrases you have broken down. The overall meaning is usually the same, but the breakdowns would be different and therefore most of the information you provide. What is your opinion on this issue?